Дневники команды

Про хлеб наш насущный

Лингвистическое отступление: норвежская идиома rosinen i pølsa"— «изюминка в сосиске» - означает эффектное окончание чего-либо или просто что-то очень хорошее.
Сосиски со вчерашнего обеда были вполне себе ничего, но точно без изюма - ибо остались несъеденными ровно наполовину (см. причину в предыдущей новости). Зато какой "росинен с пользой" ждал нас вечером!

...у нас был ящик крабов, два ящика креветок, 10 упаковок селедки, 7 литров вина, сто банок пива, водка, ром и вискарь. Храни, Господь, деревню Сиревог, ее жителей, администрацию и бизнес-элиту. Так нас в Норвегии еще нигде не встречали.

"Вот это есть можно (хрясь!), это тоже можно, а это - нужно обязательно, правда понадобятся крепкие зубы (хрум-хрум). Стоматолог? О да, у нас есть стоматолог".
Местный рыбный король - политик и балагур, харизматичный подвижный дядька - дает мастер-класс по употреблению собственной продукции. Раньше поставлял селедку в Россию целыми контейнерами - теперь санкции вынуждают искать другие рынки, хотя глядя на него кажется, что расстроить этого человека не может ничего.

Сытые, в легком хмелю, матросы приступили ко второй береговой радости (а то и первой) - безлимитному душу. Душ оказался в детском саду. Детский сад оказался многокомнатным коттеджем с диваном и вай-фаем. Многие оказались не в силах покинуть теплые стены и как прилегли на полчасика - так и продрыхли до самого утра.

А ведь это самый страшный сон для любого российского РОНО - грязные матросы в пустом детском садике. Но тут вам не там: изюм в сосиске не принимают за тараканов, а считают добрым знаком.

Будем учиться!